EN
হায়াত মউত কবর হাশর
হায়াত মউত কবর হাশর" জীবনের শেষপ্রান্তে এসে পরকালের চিন্তাপ্রসূত ভাবনারই ফসল অত্র গ্রন্থখানী। মৌলিক গ্রন্থসমূহ থেকে সংগৃহীত তথ্যসমৃদ্ধ অগ্রন্থখানি রচনায় মূল আরবী উদ্ধৃতি উল্লেখ করা হয়েছে নির্ভরযোগ্যতা প্রমাণের জন্যে। এতে গবেষক, লেখক ও ওয়ায়েজীনগণ বিশেষভাবে উপকৃত হবেন এবং রেফারেন্স হিসাবে উদ্ধৃত করতে পারবেন। শুধু শাব্দিক অনুবাদে গ্রন্থের নির্ভরযোগ্যতা কমে যায়। আবার অনেক অনুবাদকই মনের মাধুরী মিশিয়ে বিকৃতভাবে গ্রন্থের অনুবাদ পেশ করেন। এতে পাঠকের মনে সন্দেহের সৃষ্টি হলেও পরীক্ষা নিরীক্ষার সুযোগ থাকেনা। মূল আরবী উদ্ধৃত থাকলে অনুবাদকের ত্রুটি ধরা পড়ে এবং পাঠক নিজে তা সংশোধন করে নিতে পারেন। এ ভাবনা থেকেই মূল গ্রন্থের নাম, ইবারত ও পৃষ্ঠা উল্লেখ করেছেন অনুবাদক। সাথে সাথে উদ্ধৃত হাদীস দ্বারা যেসব মাসআলা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে- তারও উল্লেখ করেছেন "পৃথক ব্যাখ্যা" লিখে। এতে সাধারণ পাঠকদের জন্য হাদীসের মর্ম বুঝতে সহজ হবে। অত্র গ্রন্থে ৪৩টি বিষয় ৪৩টি অধ্যায়ে সমাপ্ত করা হয়েছে। অধ্যায়গুলো সাজাতে গিয়ে ঘটনার ধারাবাহিকতা রক্ষা করেছেন অনুবাদক। অত্র গ্রন্থখানির মৌলিক উপাদান সংগ্রহ করা হয়েছে মিশকাত, আত্-তাযকিরাহ্, মাওয়াহিবে লাদুন্নিয়া, কিতাবুর রূহ্ সহ অন্যান্য নির্ভরযোগ্য কিতাব থেকে। বাংলা ভাষায় ইহকাল- পরকাল সম্পর্কীত বহু গ্রন্থ রচিত হয়েছে- কিন্তু অত্র গ্রন্থখানির বৈশিষ্ট কিছুটা ভিন্ন ও উন্নত ধরনের। পাঠক মণ্ডলী তুলনা করলেই তা বুঝতে পারবেন। পৃ. ৪৮০
Pathok Book Shop.com
Category List
All products

হায়াত মউত কবর হাশর" জীবনের শেষপ্রান্তে এসে পরকালের চিন্তাপ্রসূত ভাবনারই ফসল অত্র গ্রন্থখানী। মৌলিক গ্রন্থসমূহ থেকে সংগৃহীত তথ্যসমৃদ্ধ অগ্রন্থখানি রচনায় মূল আরবী উদ্ধৃতি উল্লেখ করা হয়েছে নির্ভরযোগ্যতা প্রমাণের জন্যে। এতে গবেষক, লেখক ও ওয়ায়েজীনগণ বিশেষভাবে উপকৃত হবেন এবং রেফারেন্স হিসাবে উদ্ধৃত করতে পারবেন। শুধু শাব্দিক অনুবাদে গ্রন্থের নির্ভরযোগ্যতা কমে যায়। আবার অনেক অনুবাদকই মনের মাধুরী মিশিয়ে বিকৃতভাবে গ্রন্থের অনুবাদ পেশ করেন। এতে পাঠকের মনে সন্দেহের সৃষ্টি হলেও পরীক্ষা নিরীক্ষার সুযোগ থাকেনা। মূল আরবী উদ্ধৃত থাকলে অনুবাদকের ত্রুটি ধরা পড়ে এবং পাঠক নিজে তা সংশোধন করে নিতে পারেন। এ ভাবনা থেকেই মূল গ্রন্থের নাম, ইবারত ও পৃষ্ঠা উল্লেখ করেছেন অনুবাদক। সাথে সাথে উদ্ধৃত হাদীস দ্বারা যেসব মাসআলা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে- তারও উল্লেখ করেছেন "পৃথক ব্যাখ্যা" লিখে। এতে সাধারণ পাঠকদের জন্য হাদীসের মর্ম বুঝতে সহজ হবে।
অত্র গ্রন্থে ৪৩টি বিষয় ৪৩টি অধ্যায়ে সমাপ্ত করা হয়েছে। অধ্যায়গুলো সাজাতে গিয়ে ঘটনার ধারাবাহিকতা রক্ষা করেছেন অনুবাদক। অত্র গ্রন্থখানির মৌলিক উপাদান সংগ্রহ করা হয়েছে মিশকাত, আত্-তাযকিরাহ্, মাওয়াহিবে লাদুন্নিয়া, কিতাবুর রূহ্ সহ অন্যান্য নির্ভরযোগ্য কিতাব থেকে। বাংলা ভাষায় ইহকাল- পরকাল সম্পর্কীত বহু গ্রন্থ রচিত হয়েছে- কিন্তু অত্র গ্রন্থখানির বৈশিষ্ট কিছুটা ভিন্ন ও উন্নত ধরনের। পাঠক মণ্ডলী তুলনা করলেই তা বুঝতে পারবেন।
পৃ. ৪৮০
হায়াত মউত কবর হাশর
270 BDT400 BDTSave 130 BDT
sold_units 4
1
হায়াত মউত কবর হাশর" জীবনের শেষপ্রান্তে এসে পরকালের চিন্তাপ্রসূত ভাবনারই ফসল অত্র গ্রন্থখানী। মৌলিক গ্রন্থসমূহ থেকে সংগৃহীত তথ্যসমৃদ্ধ অগ্রন্থখানি রচনায় মূল আরবী উদ্ধৃতি উল্লেখ করা হয়েছে নির্ভরযোগ্যতা প্রমাণের জন্যে। এতে গবেষক, লেখক ও ওয়ায়েজীনগণ বিশেষভাবে উপকৃত হবেন এবং রেফারেন্স হিসাবে উদ্ধৃত করতে পারবেন। শুধু শাব্দিক অনুবাদে গ্রন্থের নির্ভরযোগ্যতা কমে যায়। আবার অনেক অনুবাদকই মনের মাধুরী মিশিয়ে বিকৃতভাবে গ্রন্থের অনুবাদ পেশ করেন। এতে পাঠকের মনে সন্দেহের সৃষ্টি হলেও পরীক্ষা নিরীক্ষার সুযোগ থাকেনা। মূল আরবী উদ্ধৃত থাকলে অনুবাদকের ত্রুটি ধরা পড়ে এবং পাঠক নিজে তা সংশোধন করে নিতে পারেন। এ ভাবনা থেকেই মূল গ্রন্থের নাম, ইবারত ও পৃষ্ঠা উল্লেখ করেছেন অনুবাদক। সাথে সাথে উদ্ধৃত হাদীস দ্বারা যেসব মাসআলা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে- তারও উল্লেখ করেছেন "পৃথক ব্যাখ্যা" লিখে। এতে সাধারণ পাঠকদের জন্য হাদীসের মর্ম বুঝতে সহজ হবে।
অত্র গ্রন্থে ৪৩টি বিষয় ৪৩টি অধ্যায়ে সমাপ্ত করা হয়েছে। অধ্যায়গুলো সাজাতে গিয়ে ঘটনার ধারাবাহিকতা রক্ষা করেছেন অনুবাদক। অত্র গ্রন্থখানির মৌলিক উপাদান সংগ্রহ করা হয়েছে মিশকাত, আত্-তাযকিরাহ্, মাওয়াহিবে লাদুন্নিয়া, কিতাবুর রূহ্ সহ অন্যান্য নির্ভরযোগ্য কিতাব থেকে। বাংলা ভাষায় ইহকাল- পরকাল সম্পর্কীত বহু গ্রন্থ রচিত হয়েছে- কিন্তু অত্র গ্রন্থখানির বৈশিষ্ট কিছুটা ভিন্ন ও উন্নত ধরনের। পাঠক মণ্ডলী তুলনা করলেই তা বুঝতে পারবেন।
পৃ. ৪৮০
Pathok Book Shop.com
Pathok Book Shop.com
Hello! 👋🏼 What can we do for you?
21:14